Publié le 15 Mai 2011
La version du Roi Jacques de la Bible qui célèbre son 400ème anniversaire (4 mai 2011), est la version anglaise officielle de l'Eglise de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours. En plusieurs étapes, L'Eglise a amélioré cette version de la Bible au fil des ans, incluant un énorme projet finalisé en 1979 afin de créer sa propre version du Roi Jacques agrémentée d'aides pour l'étude et de références en relation avec d'autres sources SDJ.
Depuis 1979, l'Eglise a utilisé sa propre édition de la Bible du Roi Jacques, ce qui inclue des têtes de chapitres, des notes de bas de pages ainsi que des références croisées avec d'autres écritures SDJ.
La version du Roi Jacques doit son nom au monarque anglais qui a ordonné qu'une nouvelle traduction devait être effectuée à cause de préoccupations concernant les traductions précédentes. De 1604 à 1611, 50 érudits ont traduit méticuleusement les saintes paroles á partir de textes originaux grecs et hébreux.
Comme d'autres dénominations chrétiennes, l'Eglise de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours croit que la Bible est la parole de Dieu et encourage les membres à l'étudier et à suivre ses enseignements. En 2007, lors d'un discours de conférence générale intitulé "Le miracle de la Sainte Bible", Elder M. Russell Ballard du Collège des Douze Apôtres a dit :
"Ce n'est pas par hasard ou coïncidence si nous avons la Bible aujourd'hui. Des individus intègres ont été incités par l'Esprit pour enregistrer, à la fois, les choses sacrées qu'ils ont vues et les paroles inspirées qu'ils ont entendues et dites. D'autres gens dévoués ont été guidés afin de protéger et préserver ces comptes-rendus. Des hommes tels que John Wycliffe, le courageux William Tyndale et Johannes Gutemberg ont été encouragés, malgré une forte opposition, à traduire la Bible dans une langue que les gens pourraient comprendre et de la publier dans des livres que les gens pourraient lire. Je crois même, que les spécialistes du Roi Jacques ont reçu des suggestions spirituelles durant leur travail de traduction."
Les Saints des Derniers Jours croient que la Bible n'est pas la révélation finale de Dieu à l'humanité et que la révélation divine continue par le biais des prophètes vivants aujourd'hui. L'Eglise utilise la Bible conjointement avec d'autres livres d'écritures - Le Livre de Mormon, les Doctrine et Alliances et la Perle de Grand Prix - qui éclairent et soutiennent les enseignements bibliques.
Les membres de l'Eglise étudient toutes ces écritures sur une base annuelle rotative durant les services de culte du dimanche dont la moitié du temps consacré à la Bible. En fait, une étude menée en 2010 par le Pew Research Center a dégagé que les Mormons détenaient les scores les plus élevés parmi tous les groupes religieux quant à leurs connaissances de la Bible.
Parce-que l'Eglise utilise d'autres écritures en supplément de la Bible, certains accusent les Saints des Derniers Jours de ne pas être chrétiens. A cela, Elder Ballard a répondu : "A quiconque nourrit cette idée fausse, nous disons que le Seigneur Jésus-Christ est notre Sauveur et l'Auteur de notre salut et que nous croyons, révérons et aimons la Sainte Bible. Nous avons d'autres écritures sacrées, qui incluent le Livre de Mormon mais qui soutiennent la Bible sans se substituer à elle.
L'Eglise utilise plusieurs versions de la Bible en 89 langues différentes. L'Eglise imprime et distribue plus de 500.000 Bibles par an, en anglais et en espagnol. La Bible et d'autres écritures des Saints des Derniers Jours sont disponibles sur lds.org et cette page est visitée 8 millions de fois par mois. Depuis 1997, l'Eglise a donné 3,3 millions d'exemplaires gratuits de la Bible au moyen de coupons et offres télévisuelles.
Depuis 1979, l'Eglise utilise sa propre édition de la Bible du Roi Jacques avec des en-têtes de chapitres, notes de bas de pages et références-croisées vers d'autres écritures SDJ. Cette version comprend également un guide par sujet, un dictionnaire biblique et des cartes destinés à faciliter l'étude de la Bible aux membres de l'Eglise.
Fred E. Woods, professeur à l'université Brigham Young, a déclaré que la version SDJ de la Bible du Roi Jacques était le résultat du bon talent avec la bonne technologie. "Le but final de ce projet était d'apporter aux Saints des Derniers Jours, les outils pour mieux connaître la Bible" a dit le Professeur Woods. "Il n'y a pas de doute dans mon esprit, que la main du Seigneur reposait sur ce projet inspiré".
Le Professeur Woods a expliqué qu'un comité composé d'erudits et de dirigeants de l'Eglise se sont référés aux textes originaux hébreux et grecs pour rendre plus compréhensibles certains passages de la Version du Roi Jacques. Un autre professeur de l'université Brigham Young, Gaye Strathern, a dit que le langage biblique qui peut sembler archaïque au lecteur, peut, en fait, être une chose positive. " Il y a certainement des difficultés associées à la Version du Roi Jacques" a commenté le Professeur Strathern. "Mais d'avoir à lire soigneusement le texte à cause de son langage peut s'avérer bénéfique".
Les Saints des Derniers Jours, comme tant d'autres de par le monde durant ces quatre derniers siècles, ont véritablement découvert les bénéfices d'étudier la Version du Roi Jacques de la Bible a dit Elder Ballard.
"L'étude, honnête et diligente, de la Bible nous rend meilleurs et meilleurs et nous devons nous rappeler les innombrables martyrs qui connaissaient son pouvoir et qui ont donné leurs vies afin que nous soyons à même de trouver dans ses paroles, le chemin du bonheur éternel et de la paix du Royaume de notre Père Céleste."
(Publié par LDS Newsroom – Traduit par Angélique)
1 commentaire:
Oui. Mais quand aurons nous accès à la bible du roi Jacques en français?
Enregistrer un commentaire